AI chatbot vagy profi enciklopédia - melyik a jobb?
Tippek, trükkök - egy hónapja
Sokat töprengtek azon, hogy vajon egy enciklopédiával érdemesebb dolgozni egy iskolában, vagy bízzuk a kérdéseinket egy AI chatbot-ra, azzal, hogy tudjuk, jó eséllyl 10-ből félszer rossz választ kapunk. Régebben ez a vita még úgy folyt, hogy 'hagyományos' enciklopédiák, vagy a Wikipédia. Sokan azt gondolják, hogy a Wikipédia szörnyen pontatlan - és nyilván van ilyen is - de még kb. egy évtizede számolt be (mondjuk a Wikipédia alapítója) egy kutatásról, amelyben nagy enciklopédiákkal vetették össze a Wikipédiát, és - láss csodát a- Wikipédia mindenben sokkal pontosabbnak tűnt. No de mi van akkor, amikor egy új technológia nem simán konkurenciája egy meglévőnek, hanem összenő. Erre mutatunk ma egy izgalmas példát.
A címben olvasható kifogást érdekes módon sokkal többször hallom mostanában, mint 15 évvel ezelőtt, amikor kezdő tanár voltam. Azt hinnénk, hogy az online világ erőteljes előretörésével ez a probléma egyszer s mindenkorra megoldódott. De nem. Ezért is fontos, hogy nyelvtanárként tudatosan segítsük diákjainkat a poszt-nyomtatott szótárak félelmetes világában. A tökéletes, egy kattintással (na jó, három) elérhető megoldást ajánljuk mai cikkünkben.
Nyelvtanulóként vagy nyelvtanárként makacsul visszatérő probléma, hogy honnan találhatunk bizonyos szavakhoz sok, jó, de nem feltétlenül nehéz példamondatot. Erre egy remek megoldást kínáló oldal a Your Dictionary (
Bármilyen téma bevezetésénél nagyon szeretem használni az állandósult szókapcsolatok szótárát. Vegyük például a fejlődés (development) szót, ami a jelenlegi fejezet címe, és egyik meghatározó témája. Nézzek meg az Oxford kollokáció szótárát (
Szeretne egy jó mesterséges nyelvet tanulni, de az eszperantó túl 20. századi? Érdekelné esetleg a tanítványait, hogy egy nyelv milyen szabályok szerint formálja a szavakat? Esetleg már évek óta megvan a klingon nyelvvizsgája, és új kihívások után nézne? Nos, jó hírünk van, a Dictzone szótárban
Szótár rengeteg van az interneten. A Lingro azonban különleges, mivel itt nem kell az ismeretlen szavakat 'elvinni' a szótárhoz, hanem a szótárat visszük a szavakhoz. A rendszer roppant egyszerű, és nyelvtanulók számára hihetetlenül praktikus és hasznos. Nem kell ugyanis mást tennünk, mint a Lingro oldalán (ami
Jó érzés, ha olyan tankönyvet használhatok, amely szakít a hagyományos témák hagyományos feldolgozásától, hiszen egy ilyen kiadványhoz (és a Life c. nyelvkönyv pont ilyen) sokkal könnyebben jutnak eszembe kiegészítő feladatok. Most a technológia és a nyelvek kapcsolatáról beszéltünk, és ennek kapcsán a
Ha nyelvet tanulunk, igenis fontos egy jó szótár. Azonban egyre-másra azon veszem észre magam, hogy már az ingyenes (ám jó minőségű) online szátarakat forgatom inkább és kevésbé a papíralapú társaikat. Ami rendben is van, ha megbízható gyűjteményekről van szó. A személyes kedvencem a Longman online szótára 




